Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyaya 15Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell

दुकूले शार्ङ्गकः पापो हृते चैवांशुके शुकः ।

तथैवाजाविकं हृत्वा वस्त्रं क्षौमं च जायते ॥

dukūle śārṅgakaḥ pāpo hṛte caivāṃśuke śukaḥ | tathaivājāvikaṃ hṛtvā vastraṃ kṣaumaṃ ca jāyate

Si se roba tela fina (dukūla), el pecador nace como śārṅgaka (cierta ave). Si se roba una prenda ligera (aṃśuka), se nace como loro. Asimismo, habiendo robado paño de lana (ājāvika), se nace en condición vinculada al kṣauma (lino).

dukūlein fine cloth (dukūla)
dukūle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdukūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
śārṅgakaḥa śārṅgaka (a kind of bird)
śārṅgakaḥ:
Pratipādya/Phala (फल; resultant state)
TypeNoun
Rootśārṅgaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pāpaḥsinful
pāpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
hṛtewhen (it is) stolen
hṛte:
Kāla/Hetu (काल/हेतु; when/if stolen)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), सप्तमी-तुल्ये लोके (locative-absolute sense)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle of emphasis/limitation)
aṃśukein a garment/cloth (aṃśuka)
aṃśuke:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṃśuka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
śukaḥa parrot
śukaḥ:
Pratipādya/Phala (फल; resultant state)
TypeNoun
Rootśuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tathāthus/likewise
tathā:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक; manner)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle of emphasis)
ājāvikamgoat-wool cloth
ājāvikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājāvika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
hṛtvāhaving stolen/taken
hṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Roothṛ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
vastramcloth/garment
vastram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kṣaumamlinen (flax cloth)
kṣaumam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣauma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
jāyateis born/becomes
jāyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
Not specified in input

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaKarmaEthicsTheft and recompense

FAQs

The passage discourages acquisitiveness for luxury goods and personal adornment. It portrays theft as a cause of losing human status and entering instinctive, imitative, or dependent modes of life.

Karma-vipāka/ācāra instruction; not a pañcalakṣaṇa section.

Bird-forms often symbolize restlessness and sensory pursuit. The textile mapping suggests karmic ‘entanglement’ in material textures—consciousness caught in surfaces (appearance) rather than substance (dharma).