Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 11The Son’s Discourse on Embryogenesis, Birth, and the Wheel of Saṃsāra

नारिकेलफलं यद्वत् सकोषं वृद्धिमृच्छति ।

तद्वत् प्रयात्यसौ वृद्धिं सकोषोऽधोमुखः स्थितः ॥

nārikelaphalaṃ yadvat sakoṣaṃ vṛddhimṛcchati / tadvat prayātyasau vṛddhiṃ sakoṣo 'dhomukhaḥ sthitaḥ

Así como el fruto del coco crece estando encerrado en su cáscara, así también el ser en el vientre alcanza crecimiento, envuelto por sus coberturas y colocado con la cabeza hacia abajo.

नारिकेलफलम्coconut fruit
नारिकेलफलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारिकेल + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नारिकेलस्य फलम्)
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक-सम्बन्धबोधक (as/just as)
सकोषम्with its shell/husk
सकोषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + कोश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारयः (कोषसहितम्)
वृद्धिम्growth
वृद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
ऋच्छतिattains/reaches
ऋच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootऋच्छ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूपेण (likewise)
प्रयातिgoes/attains
प्रयाति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + या (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
असौthat one (it/he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
वृद्धिम्growth
वृद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सकोषःwith shell/husk
सकोषः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + कोश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (कोषसहितः)
अधोमुखःfacing downward
अधोमुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधस् + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (अधोमुखः = downward-faced)
स्थितःsituated/placed
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
Didactic narration within the Markandeya Purana’s instructional discourse (speaker not specified in supplied excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

SaṃsāraEmbodimentGarbha (womb) descriptionKarmic condition

FAQs

The simile stresses confinement: embodied life begins in limitation and dependence. It supports vairāgya (dispassion) by showing that birth is not a triumph of autonomy but an entry into conditioned existence.

This passage is ancillary didactic material rather than a core pañcalakṣaṇa unit; it most closely serves as dharma/saṃsāra instruction that supports purāṇic teaching, not sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita proper.

‘Shell/covering’ can be read as the layered upādhis (bodily and subtle coverings). The head-down posture hints at inversion of awareness in saṃsāra—consciousness turned outward and bound by material conditions.