दुर्गतेस्तरणे तेषामायतं तरणं भवेत् । सुभिक्षं क्षेममारोग्यं पुण्यवृद्धि: प्रजायते,पाण्डवोंका जो दुर्गतिसे उद्धार हुआ, उस प्रसंगका पाठ करनेपर मनुष्यके लिये भारीसे भारी संकटसे छूटना सरल हो जाता है। उन्हें सुभिक्ष, क्षेम, आरोग्य तथा पुण्यकी वृद्धि सुलभ होती है
durgates taraṇe teṣām āyataṁ taraṇaṁ bhavet | subhikṣaṁ kṣemam ārogyaṁ puṇya-vṛddhiḥ prajāyate ||
Dijo Vaiśaṃpāyana: «Para quienes han caído en la desgracia, el relato de cómo ellos cruzaron más allá se vuelve un medio de liberación de largo alcance. De su recitación nacen abundancia de provisiones, seguridad, salud y aumento del mérito.»
वैशम्पायन उवाच
Remembering and reciting a dharmic narrative of deliverance is presented as spiritually efficacious: it strengthens resilience in crisis and is said to generate tangible welfare—abundance, safety, health—and intangible welfare—growth of merit (puṇya).
Vaiśaṃpāyana states a phalaśruti (statement of benefits): the episode describing the Pāṇḍavas’ rescue from adversity, when read or recited, becomes a powerful aid for listeners/reciters to overcome great dangers and gain well-being.