Uttarā-Pratigrahaṇa and Abhimanyu–Uttarā Vivāha
Virāṭa-parva, Adhyāya 67
राजपुत्र प्रत्यवेक्ष समानीतानि सर्वश: । गोकुलानि महाबाहो वीर गोपालकैः सह,क्षुत्पिपासापरिश्रान्ता विदेशस्था विचेतस: । जब कौरव-दलके लोग चले गये या इधर-उधर सब दिशाओंमें भाग गये, उस समय बहुत-से कौरवसैनिक जो घने जंगलमें छिपे हुए थे, वहाँसे निकलकर डरते-डरते अर्जुनके पास आये। उनके मनमें भय समा गया था। वे भूखे-प्यासे और थके-माँदे थे। परदेशमें होनेके कारण उनके हृदयकी व्याकुलता और बढ़ गयी थी। वे उस समय केश खोले और हाथ जोड़े हुए खड़े दिखायी दिये “महाबाहु राजकुमार! देख लो, तुम्हारे सब गोधन ग्वालोंके साथ यहाँ आ गये हैं। वीर! अब हम-लोग घोड़ोंको पानी पिला और नहलाकर उनकी थकावट दूर हो जानेके बाद अपराह्लकालमें विराटनगर चलेंगे
rājaputra pratyavekṣa samānītāni sarvaśaḥ | gokulāni mahābāho vīra gopālakaiḥ saha || kṣutpipāsāpariśrāntā videśasthā viceṭasaḥ |
Dijo Vaiśampāyana: «Oh príncipe, mira: tus rebaños han sido traídos de vuelta por completo, junto con los vaqueros. Oh héroe de poderosos brazos, los hombres aquí tienen la mente sacudida, están rendidos por el hambre, la sed y el cansancio, y se hallan afligidos como quienes se encuentran en tierra extraña».
वैशम्पायन उवाच