पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
ततो<न्वशासच्चतुर: सदश्वान् पुत्रो विराटस्य हिरण्यकक्षान् । ते तद् व्यतीयुर्ध्वजिनामनीक॑ श्वेता वहन्तोडर्जुनमाजिमध्यात्
tato 'nvāśāsac caturaḥ sadaśvān putro virāṭasya hiraṇyakakṣān | te tad vyatīyur dhvajinām anīkaṃ śvetā vahanto 'rjunam ājimadhyāt ||
Dijo Vaiśampāyana: Luego el hijo de Virāṭa espoleó a los cuatro excelentes caballos, provistos de arreos de oro. Aquellos corceles blancos, llevando a Arjuna en el carro, salieron desde el mismo centro del campo de batalla y atravesaron las filas abanderadas de los guerreros en carros, rompiendo el cerco que los rodeaba. La escena subraya el valor disciplinado y la destreza bajo presión: fuerza guiada por un propósito, no por el pánico.
वैशम्पायन उवाच
Competence and composure in crisis: even amid fear and chaos, disciplined action (properly directing resources—here, the horses and chariot) enables one to fulfill duty effectively. Valor is shown not only by fighting, but by steady execution of the right course.
Prince Uttara, serving as charioteer, drives the four white, gold-trapped horses so that Arjuna’s chariot moves out from the center of the battlefield and passes through the bannered enemy formations, escaping their encirclement.