अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
अथवा: शोणा: प्रकाशन्ते बृहन्तश्नारुवाहिन: । स्निग्धविद्रुमसंकाशास्ताम्रास्या: प्रियदर्शना: । युक्ता रथवरे यस्य सर्वशिक्षाविशारदा:
arjuna uvāca | athavā śoṇāḥ prakāśante bṛhantaśnārūvāhinaḥ | snigdhavidrumasaṅkāśās tāmrāsyāḥ priyadarśanāḥ | yuktā rathavare yasya sarvaśikṣāviśāradāḥ |
Arjuna dijo: “O también, mira esos caballos castaños rojizos: grandes, nervudos y fuertes para soportar el peso del carro, brillantes como coral pulido, de bocas cobrizas y grata presencia. Enganchados al mejor de los carros, están adiestrados a la perfección en toda disciplina. Un carro y unos corceles así señalan al célebre Droṇa, hijo de Bharadvāja, héroe radiante y de largos brazos.”
अजुन उवाच
The verse highlights discernment and respect for excellence: Arjuna identifies a warrior by the disciplined quality of his chariot-team, implying that true prowess is supported by training, order, and mastery rather than mere display.
Arjuna is pointing out distinguishing signs—especially the splendid, well-trained horses yoked to a superior chariot—to indicate that the chariot belongs to Droṇa, the famed son of Bharadvāja.