Next Verse

Shloka 1

कृपकर्णसंवादः

Kṛpa’s Counsel to Karṇa on Deśa-Kāla and Coordinated Strategy

हि मय न (0) है चतुश्नत्वारिशो< ध्याय: अर्जुनका उत्तरकुमारसे अपना और अपने भाइयोंका यथार्थ परिचय देना उत्तर उवाच सुवर्णविकृतानीमान्यायुधानि महात्मनाम्‌ । रुचिराणि प्रकाशन्ते पार्थानामाशुकारिणाम्‌,उत्तरने पूछा-बृहन्नले! रणमें फुर्ती दिखानेवाले जिन महात्मा दुन्तीपुत्रोंके ये सुवर्णभूषित सुन्दर आयुध इतने प्रकाशित हो रहे हैं, वे पृथापुत्र अर्जुन, कुरुनन्दन युधिष्ठिर, नकुल, सहदेव और पाण्डुपुत्र भीमसेन अब कहाँ हैं?

Uttara uvāca | suvarṇa-vikṛtānīmāny āyudhāni mahātmanām | rucirāṇi prakāśante pārthānām āśu-kāriṇām ||

Uttara dijo: «¡Oh Bṛhannalā! Estas espléndidas armas, adornadas con oro, resplandecen con brillo: pertenecen a los magnánimos hijos de Pṛthā, veloces en el campo de batalla. ¿Dónde están ahora Arjuna, y Yudhiṣṭhira, alegría de los Kurus, y Nakula, Sahadeva, y Bhīmasena, hijo de Pāṇḍu?»

उत्तरःUttara (the prince)
उत्तरः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
सुवर्ण-विकृतानिadorned/embellished with gold
सुवर्ण-विकृतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसुवर्णविकृत
FormNeuter, Nominative, Plural
इमानिthese
इमानि:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Plural
आयुधानिweapons
आयुधानि:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Nominative, Plural
महात्मनाम्of the great-souled (heroes)
महात्मनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
रुचिराणिbeautiful
रुचिराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootरुचिर
FormNeuter, Nominative, Plural
प्रकाशन्तेshine, appear bright
प्रकाशन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootकाश्
FormPresent, 3rd, Plural, Atmanepada
पार्थानाम्of the sons of Pritha (Pandavas)
पार्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
आशु-कारिणाम्of the swift-acting (quick in battle)
आशु-कारिणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootआशुकारिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

उत्तर उवाच

U
Uttara (Uttarakumāra)
B
Bṛhannalā (Arjuna in disguise)
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nakula
S
Sahadeva
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pṛthā (Kuntī)
P
Pāṇḍu
K
Kuru (as lineage reference)
W
weapons (āyudha)

Educational Q&A

The verse highlights discernment and respect for true merit: Uttara recognizes the radiance and craftsmanship of the Pāṇḍavas’ weapons and, by extension, the greatness of their owners—suggesting that noble qualities and rightful prowess reveal themselves even when persons are hidden.

On the eve of battle against the Kauravas’ forces, Uttara notices the brilliant, gold-adorned weapons stored away and asks Bṛhannalā (Arjuna in disguise) where the Pāṇḍava heroes—Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma, Nakula, and Sahadeva—are now.