Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अगस्त्यस्य वित्तयाचनं तथा इल्वलोपभिक्षणनिर्णयः

Agastya’s request for wealth and the decision to seek resources from Ilvala

स ब्राह्मणं तपोयुक्तमुवाच दितिनन्दन: । पुत्र मे भगवानेकमिन्द्रतुल्यं प्रयच्छतु,एक दिन दितिनन्दन इल्वलने एक तपस्वी ब्राह्मणसे कहा--“भगवन्‌! आप मुझे ऐसा पुत्र दें, जो इन्द्रके समान पराक्रमी हो।' उन ब्राह्मणदेवताने इल्चलको इन्द्रके समान पुत्र नहीं दिया। इससे वह असुर उन ब्राह्मणदेवतापर बहुत कुपित हो उठा। राजन्‌! तभीसे इल्वल दैत्य क्रोधमें भरकर ब्राह्मणोंकी हत्या करने लगा। वह मायावी अपने भाई वातापिको मायासे बकरा बना देता था। वातापि भी इच्छानुसार रूप धारण करनेमें समर्थ था! अतः वह क्षणभरमें भेड़ा और बकरा बन जाता था। फिर इल्वल उस भेड़ या बकरेको पकाकर उसका मांस राँधता और किसी ब्राह्मणको खिला देता था। इसके बाद वह ब्राह्मणको मारनेकी इच्छा करता था

sa brāhmaṇaṃ tapoyuktam uvāca ditinandanaḥ | putra me bhagavān ekam indratulyaṃ prayacchatu ||

El hijo de Diti (el demonio Ilvala) se dirigió a un brahmán dotado de austeridad y dijo: «Oh Bienaventurado, concédeme un hijo, uno que sea igual a Indra en poder.»

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
तपोयुक्तम्endowed with austerity
तपोयुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतपस् + युक्त
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
दितिनन्दनःDiti's son (the Daitya)
दितिनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootदिति + नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
भगवान्O venerable one
भगवान्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
एकम्one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्द्रतुल्यम्equal to Indra
इन्द्रतुल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइन्द्र + तुल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रयच्छतुlet (him) grant / may (he) give
प्रयच्छतु:
TypeVerb
Rootदा (यच्छ्)
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada

लोगश उवाच

D
Diti
D
Diti’s son (Daitya/Asura; Ilvala in the surrounding narrative)
B
Brahmin ascetic (tapo-yukta brāhmaṇa)
I
Indra

Educational Q&A

Desire for power, even when pursued through seemingly legitimate means (asking a holy ascetic for a boon), can become ethically corrosive when it turns into resentment and harm. The verse highlights how unchecked ambition and envy of divine order can lead to adharma—especially when frustration is redirected toward the innocent (here, Brahmins).

A Daitya described as Diti’s son approaches an ascetic Brahmin and requests a single son equal to Indra in strength. In the broader episode, the failure to obtain such a boon becomes a trigger for the demon’s anger and subsequent hostile actions against Brahmins, setting up the Ilvala–Vātāpi deception motif.