Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अगस्त्यस्य वित्तयाचनं तथा इल्वलोपभिक्षणनिर्णयः

Agastya’s request for wealth and the decision to seek resources from Ilvala

आसीद्दा कि प्रभावश्लू स दैत्यो मानवान्तक: । किमर्थ चोदितो मन्युरगस्त्यस्य महात्मन:,“मनुष्योंका विनाश करनेवाले उस दैत्यका प्रभाव कैसा था? और महात्मा अगस्त्यजीके मनमें क्रोधका उदय कैसे हुआ”?

Vaiśampāyana uvāca: āsīd dā kila prabhāvaślū sa daityo mānavāntakaḥ | kimarthaṁ codito manyur Agastyasya mahātmanaḥ ||

Vaiśampāyana dijo: «En verdad, hubo una vez un Daitya llamado Mānavāntaka, célebre por su poder temible y por sembrar destrucción entre los hombres. ¿Cuál era la naturaleza de su fuerza, y por qué motivo surgió la ira en el corazón del magnánimo sabio Agastya?»

आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (imperfect), 3, singular
दाindeed/then (particle; reading uncertain)
दा:
TypeIndeclinable
Rootदा (अव्यय/निपात; अनिश्चित-पाठ)
किwhat?/how?
कि:
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
प्रभावश्लूःof (great) might/splendor (epithet)
प्रभावश्लूः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रभावश्लू (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
सःhe/that
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
दैत्यःdemon, Daitya
दैत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
मानवान्तकःdestroyer of men
मानवान्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, singular
अर्थम्purpose, reason
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
उदितःarisen, risen
उदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदित (उद् + इ/ए; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
मन्युःanger, wrath
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
अगस्त्यस्यof Agastya
अगस्त्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mānavāntaka (Daitya)
A
Agastya

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry: destructive power used against innocents (humans) invites righteous intervention, and even a great sage’s anger is presented as something to be examined for its cause and moral grounding.

Vaiśampāyana introduces a past episode about a powerful Daitya called Mānavāntaka and sets up the story by asking two guiding questions—how formidable the Daitya was and what provoked the sage Agastya’s wrath.