Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)
एवंविधा: सुबहवस्तस्य यज्ञा महीपते: । बभूवुरस्य सरस: समीपे कुरुनन्दन,कुरुनन्दन! महाराज गयके ऐसे ही बहुत-से यज्ञ इस ब्रह्मसरोवरके समीप सम्पन्न हुए हैं
evaṁvidhāḥ subahavas tasya yajñā mahīpateḥ | babhūvur asya sarasaḥ samīpe kurunandana kurunandana ||
Oh el mejor de los Kurus: aquel rey celebró muchos sacrificios de esta misma índole, y fueron consumados junto a este lago sagrado.
शमठ उवाच
The verse highlights dharmic kingship: a ruler’s greatness is shown through sustained performance of righteous, tradition-bound sacrifices at sanctified places, emphasizing responsibility, continuity of duty, and reverence for sacred sites.
The speaker tells the Kuru prince that the king (identified in the surrounding context as Gaya) conducted many sacrifices of the described type, and that these rites were performed near a particular sacred lake (Brahma-saras/Brahma-sarovara), reinforcing the place’s sanctity and the king’s piety.