Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय ९० — लोमशोपदेशः तथा तीर्थयात्रानिश्चयः

Lomaśa’s Counsel and the Resolve for Pilgrimage

ऋषयो यत्र देवाश्न महाभागा महौजस: । प्राप्प नित्यं नमस्यन्ति देवं नारायणं प्रभुम्‌,वहाँ महाभाग एवं महातेजस्वी देवता तथा महर्षि प्रतेदिन जाकर अमित प्रभावशाली भगवान्‌ नारायणको नमस्कार करते हैं। जहाँ सनातन परमात्मा भगवान्‌ नारायण विराजमान हैं वहाँ सम्पूर्ण जगत्‌ है और समस्त तीर्थ तथा देवालय हैं

ṛṣayo yatra devāś ca mahābhāgā mahaujasaḥ | prāpya nityaṃ namasyanti devaṃ nārāyaṇaṃ prabhum ||

Dhaumya dijo: «En ese lugar, los sabios benditos y poderosos, y también los dioses, al llegar allí, se inclinan cada día ante el Señor Nārāyaṇa, el supremo Soberano. Donde mora el eterno Ser Supremo, Bhagavān Nārāyaṇa, allí está el mundo entero; y allí se hallan todos los tīrthas y todos los santuarios.»

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
देवाःgods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभागाःhighly fortunate/noble
महाभागाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Plural
महौजसःof great vigor/splendor
महौजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
नित्यम्always/daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
नमस्यन्तिthey bow to / they worship
नमस्यन्ति:
TypeVerb
Rootनमस् (नमस्यति)
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
देवम्the god
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
नारायणम्Narayana
नारायणम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभुम्the Lord/master
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular

धौम्य उवाच

D
Dhaumya
Ṛṣis (sages)
D
Devas (gods)
N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

The verse teaches that the highest object of reverence is Bhagavān Nārāyaṇa: even gods and sages continually bow to him. It also conveys a unifying sacred vision—where the Supreme dwells, all holy places and sanctuaries are implicitly present—encouraging devotion grounded in dharma rather than mere external pilgrimage.

Dhaumya describes a supremely sacred locus associated with Nārāyaṇa. He explains that great sages and the gods regularly go there and offer daily homage to the Lord, emphasizing the place’s sanctity and Nārāyaṇa’s supreme status.