दक्षिणदिशि तीर्थवर्णनम्
Southern Tīrthas: Godāvarī to Dvāravatī
इन्द्रादनवर: शक्रं सुरसूनु: सुराधिपम् । द्रष्टमस्त्राणि चादातुमिन्द्रादिति विवासित:,“मैं भी ऐसा ही समझता हूँ कि श्रीकृष्ण और अर्जुन सुप्रसिद्ध नर-नारायण ऋषि हैं। अर्जुनको शक्तिशाली समझकर ही मैंने उसे दिव्यास्त्रोंकी प्राप्तिके लिये भेजा है। देवपुत्र अर्जुन इन्द्रसे कम नहीं हैं। यह जानकर ही मैंने उसे देवराज इन्द्रका दर्शन करने और उनसे दिव्यास्त्रोंको प्राप्त करनेके लिये भेजा है। भीष्म और द्रोण अतिरथी वीर हैं। कृपाचार्य तथा अश्वत्थामाको भी जीतना कठिन है। धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनने इन सभी महारथियोंको युद्धके लिये वरण कर लिया है
indrādanavaraḥ śakraṃ surasūnuḥ surādhipam | draṣṭum astrāṇi cādātum indrād iti vivāsitaḥ ||
Vaiśaṃpāyana dijo: «Aquel hijo de los dioses —sin par, incluso para Indra— fue enviado a encontrarse con Śakra, señor de los celestiales, para contemplarlo y para recibir de Indra las armas divinas».
वैशम्पायन उवाच
Extraordinary power (divine weapons) is portrayed as legitimate when pursued under rightful sanction and for dharmic ends; Arjuna’s worthiness is emphasized by calling him ‘unsurpassed even by Indra,’ framing capability as responsibility rather than vanity.
Vaiśaṃpāyana narrates that Arjuna, described as a divine-born hero, is dispatched to Indra (Śakra), the lord of the gods, specifically to meet him and obtain celestial weapons.