Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
गत्वा यत्र महाप्राज्ञ विष्णुना प्रभविष्णुना । पुरा शौचं कृतं राजन हत्वा दैतेयदानवान्,महाप्राज्ञ नरेश! सर्वशक्तिमान् भगवान् विष्णुने पहले दैत्यों-दानवोंका वध करके इसी तीर्थमें जाकर (लोकसंग्रहके लिये) शुद्धि की थी
gatvā yatra mahāprājña viṣṇunā prabhaviṣṇunā | purā śaucaṃ kṛtaṃ rājan hatvā daiteya-dānavān ||
Oh rey de gran sabiduría, éste es el mismo lugar sagrado al que antaño acudió el poderoso Señor Viṣṇu, supremo en fuerza. Tras dar muerte a los Daiteya y a los Dānava, realizó aquí la purificación ritual para sostener el orden del cosmos y dejar ejemplo de rectitud al mundo.
घुलस्त्य उवाच
Even when violence is undertaken for dharma (such as removing destructive forces), the tradition emphasizes śauca—ritual and moral purification—afterward. The verse presents Viṣṇu as modeling restraint, accountability, and the maintenance of order through exemplary conduct.
The speaker points out a particular tīrtha and tells the king that Viṣṇu once came there and performed purification after killing the Daiteyas and Dānavas. The statement elevates the site’s sanctity by linking it to a divine precedent.