Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

ततो गच्छेत राजेन्द्र प्रभासं तीर्थमुत्तमम्‌ । तत्र संनिहितों नित्यं स्‍्वयमेव हुताशन:

tato gacchet rājendra prabhāsaṃ tīrtham uttamam | tatra sannihito nityaṃ svayam eva hutāśanaḥ ||

Entonces, oh el mejor de los reyes, debes dirigirte a Prabhāsa, el más excelente vado sagrado. Allí el dios del Fuego, Agni, está siempre presente en persona—morando allí sin cesar—para que el buscador se acerque a ese lugar santo con reverencia y conducta disciplinada.

ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from there/then')
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (vidhi-liṅ), parasmaipada, 3rd person singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, vocative, singular
प्रभासम्Prabhāsa (name of a sacred place)
प्रभासम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभास
FormMasculine, accusative, singular
तीर्थम्ford; sacred bathing-place
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, accusative, singular
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, accusative, singular (agreeing with तीर्थम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
संनिहितःpresent; stationed; abiding
संनिहितः:
TypeAdjective
Rootसं-नि-धा (निहित)
FormPast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
FormAvyaya (adverbial accusative)
स्वयम्by himself; personally
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
FormAvyaya
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (emphatic particle)
हुताशनःFire (Agni)
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, nominative, singular

घुलस्त्य उवाच

R
rājendra
P
Prabhāsa
T
tīrtha
H
Hutāśana (Agni)

Educational Q&A

The verse commends pilgrimage to a sanctified place where divine presence is affirmed; it implies that approaching such a tīrtha with reverence and self-restraint supports purification and dharmic renewal.

The speaker instructs the king to go next to the Prabhāsa tīrtha, describing it as supreme and noting that Agni is perpetually present there in person, thereby highlighting the site’s exceptional sanctity.