Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
अहं पूर्वमहं पूर्व द्रक्ष्यामि वृषभध्वजम् । एवं सम्प्रस्थिता राजन्नषय: किल भारत,ऐसा करनेसे मनुष्य दस हजार गोदानका फल पाता है और अपने कुलका उद्धार कर देता है। धर्मज्ञ! वहाँसे एकाग्रचित्त हो रुद्रकोटितीर्थमें जाय। महाराज! रुद्रकोटि वह स्थान है, जहाँ पूर्वकालमें एक करोड़ मुनि बड़े हर्षमें भरकर भगवान् रुद्रके दर्शनकी अभिलाषासे आये थे। भारत! “भगवान् वृषभध्वजका दर्शन पहले मैं करूँगा, मैं करूँगा" ऐसा संकल्प करके वे महर्षि वहाँके लिये प्रस्थित हुए थे
ahaṃ pūrvam ahaṃ pūrvaṃ drakṣyāmi vṛṣabhadhvajam | evaṃ samprasthitā rājann ṛṣayaḥ kila bhārata ||
«¡Yo primero—sí, yo primero—contemplaré a Vṛṣabhadhvaja (Śiva), el de la enseña del Toro!» Con tal resolución, oh rey—así se cuenta, oh Bhārata—los sabios partieron juntos.
घुलस्त्य उवाच
The verse highlights the dharmic value of focused devotion: the sages’ intense desire for Śiva’s darśana models single-minded spiritual aspiration, suggesting that true ‘priority’ is not social status but earnestness in seeking the divine.
A group of sages, each vowing to be the first to see Śiva (Vṛṣabhadhvaja), set out on a pilgrimage. The line functions as a narrative bridge into a tīrtha-context where collective ascetic travel and the quest for darśana generate religious merit.