दमयन्ती-शपथः वायोः साक्ष्यं च
Damayantī’s Oath and Vāyu’s Testimony
संकटे<प्यस्य सुमहान् विवरो जायतेडधिक: । ऋतुपर्णस्य चार्थाय भोजनीयमनेकश:,संकुचित स्थानमें भी उसके लिये बहुत बड़ा अवकाश बन जाता है। राजा भीमने ऋतुपर्णके लिये अनेक प्रकारके भोज्य पदार्थ भेजे थे। उसमें प्रचुर मात्रामें केला आदि फलोंका गूदा भी था,- उसको धोनेके लिये वहाँ खाली घड़े रख दिये थे
bṛhadaśva uvāca | saṅkaṭe 'py asya sumahān vivaro jāyate 'dhikaḥ | ṛtuparṇasya cārthāya bhojanīyam anekaśaḥ |
Dijo Bṛhadaśva: Incluso en un lugar estrecho, para él surge una abertura muy grande—más amplia aún. Y por causa de Ṛtuparṇa, se enviaron muchas clases de alimentos. (El pasaje subraya el cuidado práctico y la hospitalidad dispensada al huésped, aun en medio de la estrechez.)
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights dharmic conduct through practical hospitality: even when circumstances are constrained, one should create room—literally and figuratively—to serve a guest or fulfill a duty with abundance and care.
Bṛhadaśva narrates arrangements made for King Ṛtuparṇa: despite limited space, sufficient room is somehow made, and plentiful varieties of food are provided for him, emphasizing attentive provisioning for an honored person.