Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

दमयन्तीवाक्य-प्रेषणम्

Damayantī’s Message and the Dispatch of Brahmin Envoys

स त्वमातिष्ठ योगं त॑ येन शीघ्रा हया मम । भवेयुरश्वाध्यक्षोडसि वेतनं ते शतं शतम्‌,अतः तुम ऐसा उपाय करो, जिससे मेरे घोड़े शीघ्रगामी हो जायँ। आजसे तुम हमारे अश्वाध्यक्ष हो। दस हजार मुद्राएँ तुम्हारा वार्षिक वेतन है

sa tvam ātiṣṭha yogaṃ ta yena śīghrā hayā mama | bhaveyur aśvādhyakṣo 'si vetanaṃ te śataṃ śatam ||

Dijo Ṛtuparṇa: «Por tanto, toma ese arte y ese método por los cuales mis caballos se vuelvan veloces. Desde hoy eres mi superintendente de caballos; tu paga será cien por cien».

सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
आतिष्ठundertake; take up
आतिष्ठ:
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्था)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
योगम्means; method; plan
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
शीघ्राःswift
शीघ्राः:
TypeAdjective
Rootशीघ्र
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
ममof me; my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
भवेयुःmay become; would be
भवेयुः:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, Third, Plural, Parasmaipada
अश्वाध्यक्षःsuperintendent of horses (master of stables)
अश्वाध्यक्षः:
TypeNoun
Rootअश्वाध्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent Indicative, Second, Singular, Parasmaipada
वेतनम्wage; salary
वेतनम्:
TypeNoun
Rootवेतन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you; your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative/Genitive, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
TypeNumeral
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शतम्a hundred (i.e., hundred upon hundred)
शतम्:
TypeNumeral
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

ऋचतुपर्ण उवाच

ऋतुपर्ण (R̥tupārṇa)
हय (horses)
अश्वाध्यक्ष (superintendent of horses)

Educational Q&A

Competence (yoga as practical skill) is treated as a valued form of dharma in service: a ruler should recognize expertise and compensate it fairly, while the servant should apply knowledge for the common good.

King R̥tupārṇa asks the other person to employ a technique to make his horses faster and appoints him as aśvādhyakṣa (stable superintendent), promising a substantial wage.