Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

विमुक्तं सर्वपापेभ्य: सर्वरत्नसमन्वितम्‌ । तदेव नगर श्रेष्ठ प्रशासतमरिंदमम्‌,“तुम्हारे पति सब प्रकारके पापजनित दुखोंसे मुक्त और सम्पूर्ण रत्नोंसे सम्पन्न होंगे। शत्रुदमन राजा नल फिर उसी श्रेष्ठ नगरका शासन करेंगे। वे शत्रुओंके लिये भयदायक और सुहृदोंके लिये शोकका नाश करनेवाले होंगे। कल्याणि! इस प्रकार सत्कुलमें उत्पन्न अपने पतिको तुम (नरेशके पदपर प्रतिष्ठित) देखोगी”

bṛhadaśva uvāca | vimuktaṃ sarvapāpebhyaḥ sarvaratnasamanvitam | tadeva nagaraśreṣṭha praśāsyatam ariṃdamam ||

Dijo Bṛhadaśva: «Tu esposo quedará libre de toda aflicción nacida del pecado y estará colmado de todos los tesoros. Ese rey Nala, domador de enemigos, volverá a gobernar aquella misma ciudad excelsa. Será terror para los adversarios y disipador de la pena para sus bienhechores. Oh, afortunada, así verás a tu esposo —nacido de noble linaje— restituido a la dignidad real.»

विमुक्तम्freed, released
विमुक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमुक्त (वि+मुच्, क्त-प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वपाप (सर्व + पाप)
FormNeuter, Ablative, Plural
सर्वरत्नसमन्वितम्endowed with all jewels
सर्वरत्नसमन्वितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वरत्नसमन्वित (सर्व + रत्न + समन्वित)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नगरश्रेष्ठthe best city
नगरश्रेष्ठ:
Karma
TypeNoun
Rootनगरश्रेष्ठ (नगर + श्रेष्ठ)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशासत्ruling, governing
प्रशासत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र+शास् (शतृ-प्रत्यय: प्रशासत्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिंदमम्enemy-subduing
अरिंदमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिंदम (अरि + दम)
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
D
Damayantī
N
nagara-śreṣṭha (the best city; Nala’s capital)

Educational Q&A

Even after moral and worldly downfall, a righteous person can be restored through purification from sin and steadfast endurance; true kingship is framed as protection of friends and firm resistance to enemies.

Bṛhadaśva consoles Damayantī by foretelling that Nala will be freed from sin-caused suffering, regain prosperity, and return to rule his foremost city as a powerful and benevolent king.