नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
जम्ब्वाग्नलो ध्रखदिरसालवेत्रसमाकुलम् । पद्मकामलकप्लक्षकदम्बोदुम्बरावृतम्
jambvāgnalo dhrakhadirasālavetrasamākulam | padmakāmalakaplakṣakadambodumbarāvṛtam
Dijo Bṛhadaśva: «(Aquella región) estaba atestada de árboles jambu y de fuegos ardientes, con espesuras de dhava, khadira, śāla y vetra; y quedaba cubierta por lotos y nenúfares, y por árboles kaplakṣa, kadamba y udumbara.»
बृहृदश्च उवाच
The verse foregrounds the Mahābhārata’s ethical atmosphere of exile and endurance by depicting a dense, sometimes perilous forest landscape—suggesting that dharma is lived not only in courts and battles but also through steadfastness amid hardship and uncertainty.
Bṛhadaśva is describing a forested region in vivid botanical detail—trees, thickets, and lotus-filled waters—setting the scene for the characters’ movement through the wilderness and emphasizing the texture of life in the Vana (forest) setting.