Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Damayantī’s Proposal of a Witnessed Choice; Nala Reports to the Lokapālas

Adhyāya 53

अशव्नुवन्‌ नल: काम तदा धारयितुं हृदा । अन्तःपुरसमीपस्थे वन आस्ते रहोगत:,जब राजा नल उस कामवेदनाको हृदयके भीतर छिपाये रखनेमें असमर्थ हो गये, तब वे अन्तः:पुरके समीपवर्ती उपवनमें जाकर एकान्तमें बैठ गये

aśaknuvan nalaḥ kāmaṃ tadā dhārayituṃ hṛdā | antaḥpurasamīpastha vane āste rahogataḥ ||

Dijo Bṛhadaśva: Cuando el rey Nala ya no pudo contener en su corazón el ímpetu del deseo, se retiró a una arboleda cercana a los aposentos interiores y allí se sentó en soledad.

अशक्नुवन्was not able
अशक्नुवन्:
Karta
TypeVerb
Rootशक्
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
कामम्desire (love)
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
धारयितुम्to hold/contain
धारयितुम्:
TypeVerb
Rootधृ
FormTumun (Infinitive)
हृदाby/with (his) heart
हृदा:
Karana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्तःपुरसमीपस्थेsituated near the inner apartments
अन्तःपुरसमीपस्थे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तःपुर-समीप-स्थ
FormMasculine, Locative, Singular
वनेin the grove/wood
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
आस्तेsat/remained
आस्ते:
TypeVerb
Rootआस्
Formलट् (Present), 3, Singular, Ātmanepada
रहोगतःgone into solitude; alone
रहोगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरहस्-गत
FormMasculine, Nominative, Singular

बृहृदश्चव उवाच

N
Nala
A
antaḥpura (inner apartments)
V
vana (grove/forest near the palace)

Educational Q&A

Unchecked kāma can overwhelm even a king; the ethical response begins with recognizing the impulse and seeking conditions (privacy, calm) that support restraint and right action rather than public impropriety or harm.

Nala, unable to contain his rising desire in his heart, leaves the vicinity of the palace life and sits alone in a nearby grove close to the inner apartments, indicating an intensifying inner turmoil.