Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

क्षात्रं धर्म महाराज त्वमवेक्षितुमहसि । न हि धर्मो महाराज क्षत्रियस्यथ वनाश्रय:,“महाराज! आप क्षत्रियरधर्मकी ओर तो देखिये। इस प्रकार वनमें रहना कदापि क्षत्रियोंका धर्म नहीं है

kṣātraṃ dharma mahārāja tvam avekṣitum arhasi | na hi dharmo mahārāja kṣatriyasyātha vanāśrayaḥ ||

Vaiśampāyana dijo: «Oh gran rey, debes atender al dharma propio del linaje guerrero. Pues, oh gran rey, refugiarse en el bosque—vivir como un habitante del bosque—no es el dharma de un kṣatriya.»

क्षात्रम्the kshatriya-duty / royal duty
क्षात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षात्र (क्षत्र-सम्बन्धि)
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अवेक्षितुम्to look at, to consider
अवेक्षितुम्:
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष्
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou ought / you are fit
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
धर्मःdharma, duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
क्षत्रियस्यof a kshatriya
क्षत्रियस्य:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen / now / indeed (here: emphatic)
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वनाश्रयःresorting to the forest / forest-dwelling
वनाश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootवन-आश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (addressed king)

Educational Q&A

The verse asserts varṇa-appropriate duty: a kṣatriya should uphold the warrior-royal code and not adopt forest-renunciation as a default path, especially when responsibilities of protection and governance remain.

The narrator Vaiśampāyana addresses a king and urges him to reflect on kṣatriya-dharma, criticizing the idea of remaining in the forest as inconsistent with a warrior’s rightful obligations.