Kāmyake Pāṇḍavānāṃ Bhojana-vyavasthā
Provisioning and Welfare in the Kāmyaka Forest
यथा गुप्तस्त्वया राजा चरेत् तीर्थानि सत्तम | दानं॑ दद्याद् यथा चैव तथा कुरु महामुने,'साधुशिरोमणे! महामुने! आपसे सुरक्षित रहकर राजा युधिष्ठिर तीर्थोमें भ्रमण करें और दान दें--ऐसी कृपा कीजिये”
vaiśampāyana uvāca | yathā guptas tvayā rājā caret tīrthāni sattama | dānaṃ dadyād yathā caiva tathā kuru mahāmune ||
Dijo Vaiśampāyana: «Oh el mejor de los buenos, obra de tal modo que el rey, bajo tu protección y en secreto, pueda recorrer los tīrthas y hacer dádivas. Dispónlo así para que Yudhiṣṭhira emprenda la peregrinación con seguridad y practique la generosidad conforme a su dharma.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through two linked duties: ensuring righteous action is supported by prudent protection (gupti) and that a king sustains merit and social welfare through tīrtha-yātrā and dāna (pilgrimage and charitable giving).
Vaiśampāyana reports a request addressed to a great sage: arrangements should be made so that King Yudhiṣṭhira can travel discreetly and safely to sacred pilgrimage places and perform acts of generosity.