Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka

ब्राह्मणे भ्यो नमो नित्यं येषां भैक्ष्येण जीविका । हमलोगोंमेंसे कोई भी क्षत्रिय-कुलमें उत्पन्न न हो। उन ब्राह्मणोंको नमस्कार है, जिनका भिक्षासे ही निर्वाह हो जाता है

brāhmaṇebhyo namo nityaṃ yeṣāṃ bhaikṣyeṇa jīvikā |

Vaiśampāyana dijo: «Homenaje perpetuo a los brāhmaṇas cuya subsistencia se sostiene con limosnas.»

ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
नमःsalutation
नमः:
Karta
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
येषाम्of whom/whose
येषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भैक्ष्येणby alms; through begging
भैक्ष्येण:
Karana
TypeNoun
Rootभैक्ष्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
जीविकाlivelihood
जीविका:
Karta
TypeNoun
Rootजीविका
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brāhmaṇas
B
bhaikṣya (alms)

Educational Q&A

The verse praises brāhmaṇas who live by alms, presenting austere self-restraint and non-attachment as a venerable ethical standard; such dependence on simple sustenance is treated as a sign of commitment to dharma.

The narrator Vaiśaṃpāyana offers a reverential statement, pausing the story to honor a class of exemplary brāhmaṇas characterized by their alms-based livelihood.