Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
तया प्रयुक्तया सम्यग् जगत् सर्व प्रकाशते । तेन त्वं ब्रह्मणा तात संयुक्त: सुसमाहित:,उसका विधिवत् प्रयोग करनेपर समस्त जगत् अच्छी प्रकारसे ज्यों-का-त्यों स्पष्ट दीखने लगता है। तात! उस मन्त्र-विद्यासे युक्त एवं एकाग्रचित्त होकर तुम यथासमय देवताओंकी प्रसन्नता प्राप्त करो। भरतश्रेष्ठी! अपने-आपको उग्र तपस्यामें लगाओ। धनुष, कवच और खड्ग धारण किये साधु-व्रतके पालनमें स्थित हो मौनावलम्बनपूर्वक किसीको आक्रमणका मार्ग न देते हुए उत्तर दिशाकी ओर जाओ
tayā prayuktayā samyag jagat sarvaṃ prakāśate | tena tvaṃ brahmaṇā tāta saṃyuktaḥ susamāhitaḥ |
Dijo Yudhiṣṭhira: «Cuando ese (conocimiento sagrado/mantra) se aplica debidamente, el mundo entero queda iluminado y se ve tal cual es. Por eso, querido mío, dotado de ese saber del Brahman y con la mente firmemente recogida, busca a su debido tiempo el favor de los dioses.»
युधिछिर उवाच
Right application of sacred knowledge (mantra/vidyā) brings clarity of perception—seeing the world as it truly is—and this requires inner composure (susamāhita). Spiritual efficacy is linked to correct practice and disciplined attention, not mere possession of words.
Yudhiṣṭhira addresses a companion (affectionately ‘tāta’), urging him to be united with Brahman-knowledge and remain concentrated. In the surrounding instruction (as reflected in the accompanying Hindi), this counsel extends toward disciplined austerity and a regulated course of action aimed at gaining divine favor.