Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Bhīmasena’s Discourse on Kāla, Resolve, and the Feasibility of Ajñātavāsa (भीमसेनस्य कालोपदेशः)

अस्त्राणीन्द्राच्च रुद्राच्च लोकपालेभ्य एव च | समादाय महाबाहुर्महत्‌ कर्म करिष्यति,“भगवान्‌ नारायण जिनके सखा हैं, वे पुरातन महर्षि महातेजस्वी नर ही अर्जुन हैं। सनातन देव, अजेय, विजयशील तथा अपनी मर्यादासे कभी च्युत न होनेवाले हैं। महाबाहु अर्जुन इन्द्र, रुद्र तथा अन्य लोकपालोंसे दिव्यास्त्र प्राप्त करके महान्‌ कार्य करेंगे

astrāṇīndrācca rudrācca lokapālebhyā eva ca | samādāya mahābāhur mahat karma kariṣyati ||

Vyāsa dijo: «Aquel héroe de poderosos brazos obtendrá armas divinas de Indra, de Rudra y de los demás guardianes de los mundos, y entonces llevará a cabo una gran empresa. Pues Arjuna no es otro: es el antiguo vidente Nara, resplandeciente por el poder de la ascesis, cuyo compañero es Bhagavān Nārāyaṇa. Eterno, inconquistable, firme en la victoria y sin apartarse jamás de los límites de su propia rectitud, Arjuna recibirá esos dardos celestiales y realizará una hazaña memorable».

अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
इन्द्रात्from Indra
इन्द्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुद्रात्from Rudra
रुद्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोकपालेभ्यःfrom the guardians of the worlds
लोकपालेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Ablative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
समादायhaving taken/obtained
समादाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
महाबाहुःthe mighty-armed one (Arjuna)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, task
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यतिwill do/perform
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular, Parasmaipada

व्यास उवाच

V
Vyāsa
A
Arjuna
N
Nara
N
Nārāyaṇa
I
Indra
R
Rudra
L
Lokapālas
D
Divyāstras (celestial weapons)

Educational Q&A

True power is legitimized by dharma and divine alignment: Arjuna’s martial success is portrayed as grounded in his identity as the ancient sage Nara, supported by Nārāyaṇa, and expressed through disciplined acquisition and righteous use of divine weapons for a larger, lawful purpose.

Vyāsa foretells Arjuna’s forthcoming attainment of celestial weapons from Indra, Rudra, and other lokapālas, indicating that these gifts will enable him to carry out a major future mission—preparing the Pāṇḍavas for the decisive conflict and the restoration of order.