अयं वै कीदृशस्तेन मम दत्तो महात्मना | मन्त्रग्रामो बल॑ तस्य ज्ञास्ये नातिचिरादिति,“उन महात्मा ब्राह्मणने मुझे यह कैसा मन्त्रसमूह प्रदान किया है? उसके बलको मैं शीघ्र ही (परीक्षाद्वारा) जानूँगी'
vaiśaṃpāyana uvāca | ayaṃ vai kīdṛśas tena mama datto mahātmanā | mantragrāmo balaṃ tasya jñāsye nāticirād iti |
Vaiśaṃpāyana dijo: «¿Qué clase de conjunto de mantras me ha otorgado ese magnánimo? No tardaré en ponerlo a prueba y conocer su poder».
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights discernment and responsible inquiry: even a sacred gift like a mantra-collection should be understood through careful verification of its efficacy, not merely accepted on assumption.
The speaker reports a character’s reaction after receiving a set of mantras from a great brāhmaṇa: she wonders what kind it is and resolves to test it soon to learn its true power.