Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)
निरीक्षमाणा भर्तारं सर्वावस्थमनिन्दिता | मृतमेव हि भर्तारें काले मुनिवच: स्मरन्,सती-साध्वी सावित्री अपने पतिकी सभी अवस्थाओंका निरीक्षण करती थी। नारदजीके वचनोंको स्मरण करके उसे निश्चय हो गया था कि समयपर मेरे पतिकी मृत्यु अवश्यम्भावी है
nirīkṣamāṇā bhartāraṃ sarvāvastham aninditā | mṛtam eva hi bhartāraṃ kāle munivacaḥ smaran |
La irreprochable Savitrī velaba a su esposo en toda condición. Recordando las palabras del sabio, quedó cierta de que, cuando llegara la hora destinada, su marido habría de encontrar la muerte sin remedio; por ello lo observaba con resolución casta e inquebrantable.
हुमत्सेन उवाच
Steadfast dharma expressed as vigilant, self-controlled devotion: Savitrī does not collapse under foreknowledge of loss; she responds with attentive care and unwavering ethical resolve, embodying pativratā-dharma and disciplined courage in the face of destiny.
Humatsena describes Savitrī closely observing her husband in all circumstances. Because she remembers the sage’s prediction that his death will occur at the appointed time, she remains alert and watchful, preparing inwardly for the impending crisis.