यक्षोपाख्यान-प्रवेशः
Entry into the Yakṣa-Lake Episode
दीर्घायुरथवाल्पायु: सगुणो निर्गुणो5पि वा । सकृद् वृतो मया भर्ता न द्वितीयं वृणोम्यहम्,सावित्री बोली--भाइयोंमें धनका बँटवारा एक ही बार होता है, कन्या एक ही बार दी जाती है तथा श्रेष्ठ दाता “मैं दूँगा', यह कहकर एक ही बार वचनदान करता है। ये तीन बातें एक-एक बार ही होती हैं। सत्यवान् दीर्घायु हों या अल्पायु, गुणवान् हों या गुणहीन; मैंने उन्हें एक बार अपना पति चुन लिया। अब मैं दूसरे किसी पुरुषका वरण नहीं कर सकती
dīrghāyur athavā alpāyuḥ saguṇo nirguṇo 'pi vā | sakṛd vṛto mayā bhartā na dvitīyaṃ vṛṇomy aham ||
Dijo Nārada: «Sea él de larga vida o de vida breve, dotado de virtudes o incluso falto de ellas—una vez que lo he elegido por esposo, no elegiré un segundo». En el episodio de Savitrī y Satyavān, esto proclama una fidelidad inquebrantable, fundada en el dharma: una elección matrimonial hecha en verdad no debe revocarse por temor, conveniencia o mudanza de las circunstancias.
नारद उवाच
Steadfastness in a righteous choice: once a spouse is chosen with sincerity, one should not abandon that commitment due to fear of fate (short life) or shifting judgments about merit (virtue or lack thereof).
In the Savitrī–Satyavān story within Vana Parva, Nārada reports/voices Savitrī’s firm declaration that she has chosen Satyavān once as her husband and will not choose another, regardless of his lifespan or qualities.