Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
ततो देवर्षिसहित: सरितं गोमतीमनु । दशाश्वमेधानाजद्ठे जारूथ्यान् स निरर्गलान्,तदनन्तर देवर्षियोंसहित गोमती नदीके तटपर जाकर श्रीरघुनाथजीने दस अश्वमेध यज्ञ किये, जो स्तुतिके योग्य थे और जिनमें अन्न आदिकी इच्छासे आनेवाले याचकोंके लिये कभी द्वार बंद नहीं होता था
tato devarṣi-sahitaḥ saritaṁ gomātīm anu | daśāśvamedhān ājagṛhe jāruṭhyān sa nirargalān ||
Luego, acompañado por los rishis divinos, fue a lo largo del río Gomati y celebró diez sacrificios Aśvamedha—ritos dignos de alabanza—tan generosos que ningún suplicante que acudiera en busca de alimento y dones halló jamás las puertas cerradas. El pasaje subraya el dharma real expresado en el sacrificio público, la liberalidad y una hospitalidad inagotable.
मार्कण्डेय उवाच
The verse presents an ideal of rājadharma: a ruler’s greatness is shown not merely by ritual performance but by generosity and accessibility—sacrifices and governance that remain ‘unbarred’ to those who seek aid, especially food and gifts.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāma, accompanied by divine seers, goes to the banks of the Gomati and performs ten Aśvamedha sacrifices, described as praiseworthy and open to all petitioners without refusal.