Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
अभ्यर्च्य विविधैभ;गै: प्रीतियुक्तौ मुदा युतौ । समाधायेतिकर्ताव्यं दु:खेन विससर्ज ह,श्रीरामने भाँति-भाँतिके भोग अर्पित करके उन दोनोंका सत्कार किया। इससे वे बड़े प्रसन्न और आनन्दमग्न हो गये। तदनन्तर उन दोनोंको कर्तव्यकी शिक्षा देकर रघुनाथजीने उन्हें बड़े दु:खसे विदा किया
abhyarcya vividhair bhogaiḥ prītiyuktau mudā yutau | samādhāyeti kartavyaṃ duḥkhena visasarga ha ||
Dijo Mārkaṇḍeya: Habiéndolos honrado con muchas clases de deleites y ofrendas, hizo que ambos se colmaran de afecto y de júbilo. Luego, tras instruirlos en lo que debía hacerse, los despidió—pero con tristeza.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharma through two linked duties: first, honoring guests with sincere hospitality; second, giving clear guidance about right conduct (kartavya) even when parting is emotionally difficult.
A host respectfully receives two persons, delights them with generous offerings, then instructs them about their proper course of action and finally sends them off—though he does so with evident sorrow.