Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
उवाच परमप्रीत: सुहृन्मध्य इदं वच: । देवगन्धर्वयक्षाणां मानुषासुरभोगिनाम्
uvāca paramaprītaḥ suhṛn-madhya idaṁ vacaḥ | deva-gandharva-yakṣāṇāṁ mānuṣāsura-bhoginām
Dijo Markandeya: En medio de sus amigos, colmado de honda alegría, pronunció estas palabras—palabras acerca de los goces y de las esferas de experiencia de los dioses, los Gandharvas, los Yakṣas, los humanos y los Asuras.
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames a discourse about the differing modes of enjoyment and lived experience (bhoga) across various orders of beings—gods, semi-divines, humans, and Asuras—suggesting a moral-cosmological reflection on how pleasure and status vary by realm and nature.
Mārkaṇḍeya reports that a speaker, delighted and seated among friends, begins speaking; the topic introduced is the enjoyments or experiential domains of devas, Gandharvas, Yakṣas, humans, and Asuras, setting up the content of the ensuing passage.