सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
सीते वक्ष्यामि ते किंचिद् विश्वासं कुरु मे सखि । भयं त्वं त्यज वामोरु शृणु चेदं वचो मम,“सखी सीते! मैं तुमसे एक बात कहूँगी। तुम मुझपर विश्वास करो। वामोरु! तुम भय छोड़ो और मेरी यह बात सुनो
sīte vakṣyāmi te kiñcid viśvāsaṃ kuru me sakhi | bhayaṃ tvaṃ tyaja vāmoru śṛṇu cedaṃ vaco mama ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Sītā, he de decirte algo: confía en mí, amiga mía. Oh, de hermosos muslos, abandona el temor y escucha estas palabras mías».
मार्कण्डेय उवाच
The verse teaches that fear is eased through trustworthy guidance: one should set aside anxiety, place confidence in a reliable well-wisher, and listen attentively to counsel before acting.
Mārkaṇḍeya addresses Sītā directly in a reassuring tone, asking her to trust him, abandon fear, and hear what he is about to say—introducing a consoling or instructive message within the larger discourse.