Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)

तां तथा विकृतां दृष्टवा रावण: क्रोधमूर्च्छित: । उत्पपातासनात क्रुद्धो दन्तैर्दन्तानुपस्पृशन्‌,बहिनका रूप इस प्रकार विकृत हुआ देखकर रावण क्रोधसे मूर्च्छित हो उठा और दाँतोंसे दाँत पीसता हुआ रोषपूर्वक आसनसे उठकर खड़ा हो गया

tāṁ tathā vikṛtāṁ dṛṣṭvā rāvaṇaḥ krodha-mūrcchitaḥ | utpapātāsanāt kruddho dantair dantān upaspṛśan ||

Al verla así, desfigurada, Rāvaṇa —aturdido por la cólera— saltó de su asiento en furia, rechinando los dientes.

ताम्her/that (woman)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विकृताम्disfigured, deformed
विकृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविकृत
FormFeminine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
रावणःRavana
रावणः:
Karta
TypeNoun
Rootरावण
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोध-मूर्च्छितःfainted/overcome with anger
क्रोध-मूर्च्छितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधमूर्च्छित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
उत्पपातleapt up, sprang up
उत्पपात:
TypeVerb
Rootउत्-√पत्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
आसनात्from the seat
आसनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Ablative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
दन्तैःwith (his) teeth
दन्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootदन्त
FormMasculine, Instrumental, Plural
दन्तान्(his) teeth
दन्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootदन्त
FormMasculine, Accusative, Plural
उपस्पृशन्touching/pressing (teeth on teeth), gnashing
उपस्पृशन्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-√स्पृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular, Parasmaipada

(श्रीरम उवाच

R
Rāvaṇa
A
a woman referred to as 'tām' (her)
Ā
āsana (seat)

Educational Q&A

The verse highlights the moral danger of krodha (anger): when it overwhelms the mind, it produces loss of composure and pushes one toward impulsive, harmful choices—an inner movement toward adharma. Ethical strength is shown through restraint rather than reactive fury.

Rāvaṇa sees a woman in a disfigured state and reacts violently: he becomes anger-stricken, rises abruptly from his seat, and grinds his teeth—an outward sign of intense rage and agitation.