रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
न तत्र विप्र गच्छन्ति पुरुषा विषयात्मका: । दम्भलोभमहाक्रो धमोहद्रोहैरभिद्रुता:,विप्रवर! जिनका मन विषयोंमें रचा-पचा रहता है, वे लोग वहाँ नहीं जा सकते। दम्भ, लोभ, महाक्रोध, मोह और द्रोहसे युक्त मनुष्य भी वहाँ नहीं पहुँच सकते
na tatra vipra gacchanti puruṣā viṣayātmakāḥ | dambha-lobha-mahākrodha-moha-drohair abhidrūtāḥ ||
El mensajero divino dijo: «Oh brāhmaṇa, quienes tienen la mente absorbida en los objetos de los sentidos no van a ese reino. Tampoco lo alcanzan los que están dominados por la hipocresía, la codicia, la gran ira, el engaño y la malicia».
देवदूत उवाच
Access to higher realms (or higher spiritual states) is barred to those dominated by sense-indulgence and inner vices—hypocrisy, greed, intense anger, delusion, and malice. The verse frames attainment as an ethical qualification: purification of motive and restraint of desire are prerequisites.
A divine messenger addresses a brāhmaṇa and explains who cannot reach “that place” being discussed in the episode. The messenger lists psychological and moral impediments—attachment to sense-objects and specific corrupting dispositions—that prevent entry/attainment.