Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa

सत्यमार्जवमक्रोध: संविभागो दम: शम:,“महाराज! सत्य, सरलता, क्रोधका अभाव, देवता और अतिथियोंको देकर अन्न आदि ग्रहण करना, इन्द्रियसंयम, मनोनिग्रह, दूसरोंके दोष न देखना, हिंसा न करना, बाहर- भीतरकी पवित्रता रखना तथा सम्पूर्ण इन्द्रियोंको काबूमें रखना--ये पुण्यात्मा पुरुषोंके सद्‌गुण सबको पवित्र करनेवाले हैं

satyam ārjavam akrodhaḥ saṃvibhāgo damaḥ śamaḥ

Dijo Vaiśampāyana: «Oh gran rey, la veracidad, la rectitud, la ausencia de ira, el compartir el alimento y los bienes (especialmente después de ofrecer a los dioses y de recibir a los huéspedes), el dominio de los sentidos y la calma interior: estas son las virtudes purificadoras de los hombres justos, que limpian tanto al individuo como a la comunidad.»

सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
आर्जवम्straightforwardness, sincerity
आर्जवम्:
Karta
TypeNoun
Rootआर्जव
FormNeuter, Nominative, Singular
अक्रोधःabsence of anger
अक्रोधः:
Karta
TypeNoun
Rootअक्रोध
FormMasculine, Nominative, Singular
संविभागःsharing, distribution (of food/wealth)
संविभागः:
Karta
TypeNoun
Rootसंविभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
दमःsense-control
दमः:
Karta
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Nominative, Singular
शमःmental tranquility, mind-control
शमः:
Karta
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse teaches a compact list of dharmic virtues—truth, sincerity, non-anger, generosity/sharing, sense-restraint, and mental calm—presented as qualities that purify a person and uphold righteous living.

In Vaiśampāyana’s narration to the king, the discourse turns to ethical instruction: he enumerates the virtues characteristic of puṇyātmā (righteous) persons, emphasizing their purifying power.