Draupadī-apaharaṇa-saṃdeśaḥ
Report of Draupadī’s Abduction and the Pāṇḍavas’ Pursuit
वधं चैषां करिष्यन्ति दैवयुक्ता महाबला: । वे दैवप्रेरित महाबली महात्मा पाँचों पाण्डव भी इन भीष्म आदिका सामना करते हुए इनका वध करेंगे
vadhaṃ caiṣāṃ kariṣyanti daivayuktā mahābalāḥ |
Vaiśampāyana dijo: Fortalecidos por el destino y dotados de gran poder, llevarán a cabo la muerte de esos hombres. Los cinco Pāṇḍavas—héroes poderosos movidos por una disposición superior—se enfrentarán incluso a ancianos formidables como Bhīṣma y, en el curso de la guerra justa, provocarán su caída.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames the coming destruction of great warriors as occurring under daiva (a higher dispensation), suggesting that even immense human power operates within a moral-cosmic order; in a dharmic conflict, outcomes are portrayed as aligned with destiny rather than mere personal hatred.
Vaiśaṃpāyana states that mighty, fate-impelled heroes will kill ‘these’ opponents; in contextual understanding, this points to the Pāṇḍavas eventually confronting and overcoming even towering figures such as Bhīṣma in the great war.