Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Bhīṣma’s Admonition; Duryodhana’s Rājasūya Aspiration and the Proposal of a Vaiṣṇava-satra

गच्छध्वं त्वरिता: सर्वे यत्र राजा स कौरव: । न चेदद्यैव गच्छथध्वं धर्मराजनिवेशनम्‌

gacchadhvaṁ tvaritāḥ sarve yatra rājā sa kauravaḥ | na ced adyaiva gacchathadhvaṁ dharmarājaniveśanam ||

Dijo Vaiśampāyana: «Vosotros todos, apresuraos y marchad en seguida adonde se halla ese rey Kaurava. De lo contrario—si no queréis hacerlo—partid hoy mismo hacia la morada de Dharmarāja (el Señor de la Muerte)», dando a entender que la negativa o la demora traerán destrucción inmediata y consecuencia moral.

गच्छध्वम्go (you all)!
गच्छध्वम्:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गच्छ-)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, plural, कर्तरि
त्वरिताःhastened, quickly (being in haste)
त्वरिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित (ppp of त्वर्)
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
कौरवःthe Kaurava (Duryodhana)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गच्छथgo (you all)!
गच्छथ:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (गच्छ-)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 2, plural, कर्तरि
ध्वम्(2nd pl. imperative ending, part of verb-form)
ध्वम्:
TypeIndeclinable
Rootध्वम् (2pl imperative ending)
धर्मराजof Dharmaraja (Yama / or Yudhiṣṭhira, contextually Yama)
धर्मराज:
TypeNoun
Rootधर्मराज
Formmasculine, genitive, singular
निवेशनम्abode, dwelling (house/realm)
निवेशनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवेशन
Formneuter, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaurava king (Duryodhana)
D
Dharmarāja (Yama)
D
Dharmarāja-niveśana (abode of Yama / realm of death)

Educational Q&A

The verse underscores accountability: obedience to rightful command and timely action avert ruin, while obstinacy or refusal invites immediate, fatal consequences—symbolized by being sent to Dharmarāja’s abode.

A speaker (reported by Vaiśampāyana) issues an urgent order to a group: return immediately to the Kaurava king (Duryodhana). The alternative is framed as certain death—‘go to Dharmarāja’s dwelling’—a stark warning meant to compel compliance.