Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
कुरुध्व॑ विक्रमे बुद्धि मा व: काचिद् व्यथा भवेत् । जयतैनान सुदुर्वत्तान् दानवान् घोरदर्शनान्,तदनन्तर बलासुरविनाशक देवराज इन्द्रने अपनी उस सेनाको दानवोंसे पीड़ित होकर भागती देख उसे आश्वासन देते हुए कहा--'शूरवीरो! भय त्याग दो, इससे तुम्हारा मंगल होगा। हथियार उठाओ और पराक्रममें मन लगाओ। तुम्हें किसी प्रकार व्यथित नहीं होना चाहिये। इन भयंकर दिखायी देनेवाले दुराचारी दानवोंको जीतो। तुम्हारा कल्याण हो। तुम सब लोग मेरे साथ इन महाकाय दैत्योंपर टूट पड़ो।' इन्द्रकी यह बात सुनकर देवताओंको बड़ी सान्त्वना मिली
kurudhva vikrame buddhiṁ mā vaḥ kācid vyathā bhavet | jayata enān sudurvṛttān dānavān ghoradarśanān ||
«Poned la mente en el valor; que no os asalte ninguna congoja. Venced a esos Dānavas malvados, de conducta perversa y de aspecto terrible.»
मार्कण्डेय उवाच
Maintain steady resolve and act with disciplined courage; fear and mental agitation should not govern one’s duty when confronting destructive forces.
The gods’ army, distressed by demon attacks, begins to flee; Indra reassures them, commands them to take up valor, and urges them to defeat the dreadful, wicked Dānavas.