Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)
भूतानां चापि सर्वेषां य॑ प्राहु: पावकं पतिम् | आत्मा भुवनभर्तेति सान्वयेषु द्विजातिषु,ब्राह्मणलोगोंमें वंशपरम्पराके क्रमसे सभी यह मानते और कहते हैं कि “अद्भुत” नामक अग्नि सम्पूर्ण भूतोंके अधिपति हैं। वे ही सबके आत्मा और भुवनभर्ता हैं
bhūtānāṃ cāpi sarveṣāṃ yaṃ prāhuḥ pāvakaṃ patim | ātmā bhuvanabharteti sānvayeṣu dvijātiṣu ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Entre todos los seres, los dos veces nacidos que guardan sus linajes y tradiciones proclaman que el dios del Fuego (Pāvaka) es el señor de todas las criaturas; y afirman también que él es el Sí mismo interior de todos y el sustentador de los mundos».
मार्कण्डेय उवाच
The verse elevates Agni (Pāvaka) as a cosmic principle: lord of beings, the indwelling Self, and sustainer of the worlds—reflecting the Vedic view of fire as the mediator of sacrifice and a pillar of cosmic order.
Mārkaṇḍeya reports a traditional doctrinal assertion preserved among the twice-born in hereditary transmission: they identify Agni as supreme in governance and cosmic support, framing the discussion in authoritative lineage-based teaching.