Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
ततोअस्त्रं शब्दसाहं वै त्वरमाणो महारणे । अयोजयं तद्गभधाय तत: शब्द उपारमत्,तब मैंने उनके वधके लिये उस महान् संग्राममें बड़ी उतावलीके साथ शब्दवेधी बाणका संधान किया। यह देख उनका कोलाहल शान्त हो गया
tato 'straṃ śabdasāhaṃ vai tvaramāṇo mahāraṇe | ayojayaṃ tad garbhadhāya tataḥ śabda upāramat ||
Luego, en aquella gran batalla, ansioso por consumar su destrucción, con presteza dispuse y disparé el proyectil buscador del sonido. En cuanto quedó fijado sobre su blanco, su algarabía se apagó y cayó el silencio.
वायुदेव उवाच
The verse highlights the idea that disorder and harmful clamor can be ended by decisive, well-aimed action. Ethically, it suggests that force—when used—should be purposeful and precise rather than indiscriminate, aiming to restore order and end harm.
Vāyudeva describes how, amid a major battle, he quickly employed a sound-tracking missile intended to kill the opponents. Once the weapon was set upon its target, the enemies’ loud uproar immediately died down.