Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

जन्तुस्तु कर्मभिस्तैस्तै: स्वकृतैः प्रेत्य दु:खित: । तददुःखप्रतिघातार्थमपुण्यां योनिमाप्लुते

jantus tu karmabhis tais taiḥ svakṛtaiḥ pretya duḥkhitaḥ | tad-aduḥkha-pratighātārtham apuṇyāṁ yonim āplute ||

El ser viviente, afligido tras la muerte por esas mismas obras que él mismo realizó, entra en un vientre sin mérito para contrarrestar aquel sufrimiento, buscando alivio mediante otro nacimiento modelado por su propio karma.

जन्तुःa living being
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कर्मभिःby actions/deeds
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Plural
तैःby those (very)
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Plural
स्वकृतैःdone by oneself
स्वकृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वकृत
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रेत्यhaving departed (after death)
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र-इ (इण्)
FormGerund (त्वान्त/ल्यप्)
दुःखितःafflicted/sorrowful
दुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अदुःखnon-suffering/absence of pain
अदुःख:
TypeNoun
Rootअदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिघातwarding off/repelling
प्रतिघात:
TypeNoun
Rootप्रतिघात
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्for the sake/purpose
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अपुण्याम्sinful/inauspicious
अपुण्याम्:
TypeAdjective
Rootअपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
योनिम्womb/birth-state
योनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Accusative, Singular
आप्लुतेenters/attains
आप्लुते:
TypeVerb
Rootआ-प्लु (प्लुङ्)
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
J
jantu (living being)

Educational Q&A

One suffers after death due to one’s own actions, and rebirth occurs in accordance with karma; even an inferior or painful birth is portrayed as a karmic means by which prior suffering is countered and worked out.

In the dharma-instruction dialogue, the hunter (vyādha) explains to his listener the mechanism of karmic consequence: the soul, distressed by its self-made deeds after death, takes another birth—sometimes in an unmeritorious womb—driven by the need to neutralize or exhaust that suffering.