Yugapramāṇa–Kaliyuga-lakṣaṇa–Pralaya-kathā
Markandeya’s Account of Yugas, Kali Signs, and Dissolution
न वेत्थ परमं धर्म न चावैषि प्रयोजनम् । बालस्त्वमसि मूढश्न वृद्ध: केनापि हेतुना,उत्तम धर्मका तुम्हें बिलकुल ज्ञान नहीं है। तुम धर्मका प्रयोजन भी नहीं समझते हो। मेरी दृष्टिमें तुम मूढ हो, बालक हो; किसी विशेष कारणसे बूढ़े बने हुए हो अर्थात् केवल अवस्थासे बूढ़े हो
na vettha paramaṃ dharmaṃ na cāvaiṣi prayojanam | bālas tvam asi mūḍhaś ca vṛddhaḥ kenāpi hetunā ||
Dijo Gautama: «No conoces el dharma supremo ni comprendes su propósito. A mis ojos eres necio—todavía un niño; te has vuelto “viejo” sólo por alguna causa accidental: viejo en años, no en sabiduría».
गौतम उवाच
True maturity is measured by understanding the highest dharma and its purpose, not by physical age. Without discernment, one may be ‘old’ in years yet remain childish and deluded in judgment.
Gautama addresses an interlocutor with a sharp moral reprimand, accusing him of ignorance of supreme dharma and of failing to grasp why dharma is pursued. The contrast underscores that outward signs (like age) do not guarantee inner ethical insight.