Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)

तथैव ब्रुवतस्तस्य प्रत्यदृश्यत केशव: । शैब्यसुग्रीवयुक्तेन रथेन रथिनां वर:,ब्राह्मण इस प्रकारकी बातें कह ही रहा था कि शैब्य और सुग्रीव नामक अअश्रोंसे जुते हुए रथद्वारा रथियोंमें श्रेष्ठ भगवान्‌ श्रीकृष्ण आते हुए दिखायी दिये। जैसे शचीके साथ इन्द्र आये हों, उसी प्रकार सत्यभामाके साथ देवकीनन्दन श्रीहरि उन कुरुकुलशिरोमणि पाण्डवोंसे मिलने वहाँ आये

tathaiva bruvatastasya pratyadṛśyata keśavaḥ | śaibyasugrīvayuktena rathena rathināṁ varaḥ ||

Mientras aún hablaba de ese mismo modo, Keśava apareció ante la vista—el más excelso entre los aurigas—llegando en un carro de guerra uncido a los caballos llamados Śaibya y Sugrīva. Su presencia anuncia un auxilio divino oportuno y una serena reafirmación: cuando los justos padecen, la ayuda no llega sólo como poder, sino como guía conforme al dharma.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ब्रुवतःof (him) speaking
ब्रुवतः:
TypeVerb
Rootब्रू
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रतिtowards, in return
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अदृश्यतwas seen, appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलुङ् (aorist), Ātmanepada, 3rd, Singular
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
शैब्यby/with (the horse) Shaibya
शैब्य:
TypeNoun
Rootशैब्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुग्रीवby/with (the horse) Sugriva
सुग्रीव:
TypeNoun
Rootसुग्रीव
FormMasculine, Instrumental, Singular
युक्तेनyoked, harnessed
युक्तेन:
TypeAdjective
Rootयुज्
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःbest, excellent
वरः:
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Keśava (Kṛṣṇa)
Ś
Śaibya (horse)
S
Sugrīva (horse)
R
Ratha (chariot)

Educational Q&A

The verse underscores a dharmic motif: divine presence manifests at critical moments to protect and guide those aligned with righteousness. Help arrives not only as force but as timely counsel and moral support.

While someone is still speaking, Kṛṣṇa (Keśava) becomes visible, arriving in a chariot drawn by the horses Śaibya and Sugrīva. The scene marks Kṛṣṇa’s entrance and a shift toward reassurance and purposeful action.