प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
भीमसेनस्य नादेन व्यमुठ्जन्त गुहा भयात् वनमें घूमते हुए भीमसेनका बलाभिमान दीर्घकालसे बहुत बढ़ा हुआ था। उस समय उनकी सिंह-गर्जनासे महान् बलशाली गजराज और मृगराज भी भयसे अपना स्थान छोड़कर भाग गये
bhīmasenasya nādena vyamuñjanta guhā bhayāt
Dijo Vaiśampāyana: Al estruendoso rugido de Bhīmasena, las cavernas fueron abandonadas por miedo. Desde hacía mucho, mientras vagaba por el bosque, el orgullo de Bhīma en su propia fuerza no dejaba de crecer; y en aquel instante, hasta los poderosos elefantes señores y el rey de las bestias—el león—huyeron de sus lugares, estremecidos por su bramido leonino.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the overwhelming force of Bhīma’s power and suggests an ethical caution: strength and self-confidence, when allowed to grow into unchecked pride, can generate fear and disturbance around oneself; true mastery includes restraint.
As the Pāṇḍavas live in the forest, Bhīma roars like a lion; the sound is so terrifying that even creatures sheltering in caves—and, by context, powerful elephants and lions—abandon their places and flee in fear.