निवातकवचैः सह अर्जुनस्य रथयुद्धम्
Arjuna’s chariot engagement with the Nivātakavacas
धनंजयश्च तेजस्वी प्रणिपत्य पुरंदरम् । भृत्यवत् प्रणतस्तस्थौ देवराजसमीपत:,तेजस्वी अर्जुन भी इन्द्रको प्रणाम करके उनके समीप सेवककी भाँति विनीतभावसे खड़े हो गये
dhanañjayaś ca tejasvī praṇipatya purandaram | bhṛtyavat praṇatas tasthau devarājasamīpataḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: El radiante Dhanañjaya (Arjuna), tras inclinarse ante Purandara (Indra), permaneció junto al rey de los dioses con la humildad de un servidor; su porte expresaba reverencia disciplinada y conducta recta ante un superior.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic humility: even a powerful hero should approach a superior—especially a divine elder—with reverence, self-restraint, and service-mindedness. True tejas (splendor) is shown not only in strength but in disciplined conduct.
Vaiśampāyana narrates that Arjuna, described as radiant, bows to Indra (Purandara) and then stands close by Indra like a respectful attendant, signaling readiness to listen, learn, and serve in the divine presence.