Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca
Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit
दर्शयन्तो भयं तीव्रं प्रादुर्भूता:ः समन्तत: । त॑ तथावादिन कृष्णा प्रत्युवाच मनस्विनी । प्रिया प्रियं चिकीर्षन्ती महिषी चारुहासिनी
darśayanto bhayaṃ tīvraṃ prādurbhūtāḥ samantataḥ | taṃ tathāvādinaṃ kṛṣṇā pratyuvāca manasvinī | priyā priyaṃ cikīrṣantī mahiṣī cāru-hāsinī
Por doquier se manifestaron señales aterradoras, mostrando un temor intenso. Entonces Kṛṣṇā—de ánimo firme, la amada reina de sonrisa suave—respondió a quien hablaba de ese modo, deseosa de hacer lo que fuera grato y beneficioso.
वैशम्पायन उवाच