Kuberasaras-darśana (Bhīma beholds Kubera’s guarded lotus-lake) / कुबेरसरः-दर्शनम्
वीरवर श्रीरामचन्द्रजी सेनासहित उस अधम राक्षसका वध करके सीताजीको अपनी अयोध्यापुरीमें ले आये। इससे मनुष्योंमें उनकी कीर्तिका भी विस्तार हुआ ।। तद् गच्छ विपुलप्रज्ञ भ्रातु: प्रियहिते रत: । अरिष्ट क्षेममध्वानं वायुना परिरक्षित:,अच्छा, महाप्राज्ञ! अब तुम अपने भाईके प्रिय एवं हितमें तत्पर रहकर वायुदेवतासे सुरक्षित हो क्लेशरहित मार्गसे कुशलपूर्वक जाओ
tad gaccha vipulaprajña bhrātuḥ priyahite rataḥ | ariṣṭa-kṣemam adhvānaṃ vāyunā parirakṣitaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «Por tanto, oh hombre de vasto entendimiento, parte—entregado a lo que es querido y beneficioso para tu hermano. Recorre un camino seguro y sin daño, protegido por el dios del Viento, y avanza en bienestar.»
वैशम्पायन उवाच
Act with discernment and prioritize a close relative’s true welfare (priya-hita), while seeking and accepting rightful protection; duty is framed as beneficent service rather than mere loyalty.
Vaiśampāyana conveys an instruction to depart on a journey: the addressee, praised as wise, is urged to go for the brother’s benefit, with assurance of a safe, trouble-free route under Vāyu’s protection.