Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

भरद्वाजपुत्रवधः

The Slaying of Bharadvāja’s Son and the Sage’s Lament

भरद्वाज उवाच ब्राह्मणानां किलार्थाय ननु त्वं तप्तवांस्तप: | द्विजानामनथधीता वै वेदा: सम्प्रतिभान्त्विति,भरद्वाजने कहा--बेटा! तुमने ब्राह्मणोंके हितके लिये भारी तपस्या की थी। तुम्हारी तपस्याका यह उद्देश्य था कि द्विजोंको बिना पढ़े ही सब वेदोंका ज्ञान हो जाय

Dijo Bharadvāja: “¡Hijo mío! Por el bien de los brāhmaṇa practicaste una áspera austeridad (tapas). El propósito de tu penitencia era que los dvija alcanzaran el conocimiento de todos los Veda sin necesidad de estudiarlos.”

भरद्वाजःBharadvaja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
किलindeed / it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
अर्थायfor the sake (of)
अर्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
ननुsurely / indeed (particle)
ननु:
TypeIndeclinable
Rootननु
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Nominative, Singular
तप्तवान्having performed (austerity)
तप्तवान्:
TypeVerb
Rootतप्
FormPast active participle (क्तवतु), Masculine, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विजानाम्of the twice-born
द्विजानाम्:
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Genitive, Plural
अनधीताःunlearned / not studied
अनधीताः:
TypeAdjective
Rootअनधीत
FormPast passive participle (क्त) with privative prefix an-, Masculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्प्रतिभान्तुmay (they) become manifest / may (they) appear clearly
सम्प्रतिभान्तु:
TypeVerb
Rootसम्-प्रति-भा
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

भरद्वाज उवाच