Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 136: Yavakrī–Bharadvāja Saṃvāda and the Bāladhī–Dhanuṣākṣa Gāthā

Arrogance, Boons, and Nimitta

कालेन महता वेदा: शक्‍्या गुरुमुखाद्‌ विभो । प्राप्तुं तस्मादयं यत्न: परमो मे समास्थित:,प्रभो! गुरुके मुखसे दीर्घकालके पश्चात्‌ वेदोंका ज्ञान हो सकता है। अतः मेरा यह महान्‌ प्रयत्न शीघ्र ही सम्पूर्ण वेदोंका ज्ञान प्राप्त करनेके लिये है

kālena mahatā vedāḥ śakyā gurumukhād vibho | prāptuṁ tasmād ayaṁ yatnaḥ paramo me samāsthitaḥ ||

Yavakrīta dijo: «Oh poderoso señor, los Vedas pueden obtenerse, en verdad, de la boca de un maestro, pero sólo tras un tiempo larguísimo. Por eso he emprendido este esfuerzo supremo, buscando alcanzar pronto el conocimiento completo de todos los Vedas.»

कालेनby/with time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, long (in duration)
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karma
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
शक्याःpossible (to be obtained/learned)
शक्याः:
Karma
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरु-मुखात्from the teacher's mouth (i.e., from the teacher)
गुरु-मुखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगुरुमुख
FormNeuter, Ablative, Singular
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormInfinitive
तस्मात्therefore / from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्नःeffort
यत्नः:
Karta
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Nominative, Singular
परमःsupreme, utmost
परमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
समास्थितःundertaken / firmly resolved
समास्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

यवक्रीत उवाच

Y
Yavakrīta
G
guru (teacher)
V
Vedas

Educational Q&A

Sacred knowledge is traditionally gained through sustained, patient learning from a guru; the verse highlights the tension between disciplined apprenticeship and the desire for rapid mastery.

Yavakrīta explains his motivation: since learning the Vedas from a teacher takes a long time, he has resolved upon an extraordinary effort to obtain complete Vedic knowledge swiftly.