Śibi’s Weighing of Dharma
The Hawk and the Dove Trial) — शिबेर्धर्मतुला (श्येन-कपोतोक्तिः
शत्रुदमन! यह पुण्यमय काश्मीरमण्डल है, जहाँ बहुत-से महर्षि निवास करते हैं। तुम भाइयोंसहित इसका दर्शन करो। भारत! यह वही स्थान है जहाँ उत्तरके समस्त ऋषि, नहुषकुमार ययाति, अग्नि और काश्यपका संवाद हुआ था
Śatrudamana! idaṁ puṇyamayaṁ Kāśmīra-maṇḍalaṁ yatra bahavo maharṣayo nivāsanti. tvaṁ bhrātṛbhiḥ saha asya darśanaṁ kuru. Bhārata! etad eva tat sthānaṁ yatra uttarake samastā ṛṣayaḥ, Nahuṣa-kumāraḥ Yayātiḥ, Agniḥ ca Kāśyapasya saṁvādaḥ abhavat.
Oh domador de enemigos, ésta es la santa región de Cachemira, donde moran muchos grandes sabios. Contémplala junto con tus hermanos. Oh descendiente de Bharata, éste es el mismo lugar donde se congregaron los rishis del norte, y donde tuvo lugar el diálogo entre Agni y Kāśyapa en relación con Yayāti, hijo de Nahuṣa.
लोगश उवाच
The verse frames sacred travel as ethically meaningful: visiting holy regions inhabited by seers and remembering exemplary dialogues of gods and sages cultivates merit (puṇya), reverence for dharma, and continuity with the moral-intellectual heritage of Itihāsa.
The speaker points out the Kashmir region to the addressed hero and urges him to see it with his brothers, identifying it as a renowned sacred site where northern sages gathered and where a significant dialogue between Agni and the sage Kāśyapa occurred concerning Yayāti, the son of Nahuṣa.